Tuesday, 14 June 2016

अष्टावक्र गीता - भाव पद्यानुवाद (इकत्तीसवीं कड़ी)

                 पन्द्रहवां अध्याय (१५.११-१५.१५)                                                                               (with English connotation)
तुम अनंत सागर के सम हो, जिसमें विश्व रूप लहर हैं होती|  
उठना गिरना स्वभाव लहरों का, तुम्हें न क्षति या वृद्धि होती||(१५.११)

You are just like a great ocean in which the waves
of world arise and subsidise due to their nature,
but you do not lose or gain any thing by this.(15.11)


प्रिय तुम केवल चैतन्य रूप हो, यह है विश्व अलग न तुमसे|
कैसे तुम यह सोच है सकते, कौन श्रेष्ठ या निम्न है किससे||(१५.१२)

Oh dear! you are pure consciousness only and
this world is not separate from you. Therefore,
how can you think that one is superior or inferior.(15.12)

इस अव्यय, निर्मल आकाश शांत में, नहीं तुम्हारा जैसा कोई|
जन्म, कर्म या अहंकार को, नहीं सोच सकता तुम में है कोई||(१५.१३)

In this imperishable, pure and calm space there is no
one like you. Therefore, it is unthinkable that you
may be having birth, action or ego.(15.13)

जिसे देखते हो तुम इस जग में, उसमें तुम ही प्रतिबिम्बित होते|   
कंगन, बाजूबंद या पायल सोने के, अलग स्वर्ण से कब हैं होते||(१५.१४)

Whatever you see in the world is nothing but your
reflection. How can bracelets, armlets and anklets
made of gold may be different from gold?(15.14)

यह मैं हूँ या नहीं हूँ मैं यह, इन सब भेदों का त्याग करो तुम|
तुम ही सर्वरूप आत्मा हो, यह निश्चय कर सुखी रहो तुम||(१५.१५)

You renounce all this duality that this is I and this
is not me. Knowing that you are soul encompassing
everyone, be happy.(15.15)

                                               ...क्रमशः

....© कैलाश शर्मा

Wednesday, 25 May 2016

अष्टावक्र गीता - भाव पद्यानुवाद (तीसवीं कड़ी)

                 पन्द्रहवां अध्याय (१५.६-१५.१०)                                                                                  (with English connotation)
सब प्राणी जन को अपने में, सब जन में अपने को जानो|
अहंकार आसक्ति रहित हो, सुख में स्थित अपने को मानो||(१५.६)

Recognise all beings in you and yourself in all 
beings. Renouncing your ego and attachment, be happy.(15.6)

विश्व सृजन होता तुमसे ही, जैसे लहरें बनतीं सागर से|
अपना चैतन्य रूप जानकर, मुक्त हो तुम सब चिंता से||(१५.७)

This universe is created from you, like the waves
created from sea. Knowing your conscious Self,
be free from all worries.(15.7)

इस अनुभव पर निष्ठा रखना, इस पर तुम संदेह न करना|
ज्ञान स्वरुप, प्रकृति परे हो, स्व-आत्म विश्वास है रखना||(१५.८)

Have faith in your experiences and never doubt
it. You are consciousness and beyond nature, so
have faith in your Self.(15.8)

यह शरीर गुणों से आवृत, जन्म मरण को प्राप्त है होता|     
आत्मा न आती जाती है, फिर क्यों तू शोकाकुल होता||(१५.९)

This body, consisting of senses and attributes,
comes, stays and goes. The Soul neither comes
nor goes, so why are you worried.(15.9)

सृष्टि अंत तक यह शरीर हो, अथवा आज नष्ट हो जाए|
तुम केवल चैतन्य रूप हो, तुम्हें न लाभ हानि हो पाए||(१५.१०)

It makes no difference whether your body
remains till the end of ages or is destroyed
right now. You will not gain or lose anything,
as you are pure consciousness.(15.10)

                                              ...क्रमशः
....© कैलाश शर्मा

Wednesday, 4 May 2016

अष्टावक्र गीता - भाव पद्यानुवाद (उन्तीसवीं कड़ी)

                 पन्द्रहवां अध्याय (१५.१-१५.५)                                                                                  (with English connotation)
अष्टावक्र कहते हैं :
Ashtavakra says :

सात्विक बुद्धि युक्त जो जन है, कुछ उपदेश से मुक्ति है पाता|
असत् बुद्धि जिज्ञासु जीवन भर, न बन पाता ब्रह्म का ज्ञाता||(१५.१)

A man of pure intelligence may attain his goal by
casual instructions, whereas the other one even
after seeking knowledge throughout his life, may
be unable to achieve the goal.(15.1)

विषय विराग मोक्ष का रस्ता, विषयों में आनंद है बंधन|
इन सब का तुम ज्ञान है करके, करो वही जो कहता है मन||(१५.२)

Indifference to sense objects is way to liberation.
Pleasure in sense objects is bondage. After having
knowledge of all this, you should do as you wish.(15.2)

जो वाचाल, ज्ञानी, उद्योगी, तत्वबोध शांत व जड़ करता|
सुख का इच्छुक जो जन होता, सत्यत्याग इस लिए  करता||(१५.३)

Awareness of truth makes eloquent, intelligent
and industrious man calm, dumb and inactive.
Therefore, the truth is discarded by those who
are desirous of enjoyment.(15.3)

न तुम शरीर न यह तन तेरा, न तुम कर्ता या भोक्ता हो|
रहो सुखी चैतन्य व शाश्वत, तुम निरपेक्ष और साक्षी हो||(१५.४)

You are neither this body nor this body is yours.
You are neither the doer of actions nor the
beneficiary of their fruits. You are pure
consciousness, eternal, devoid of desires and
mere witness to the actions, so be happy.(15.4)

राग द्वेष ये धर्म हैं मन के, किंचित हैं न मन के गुण तुम में|
ज्ञान स्वरुप कामनारहित तुम, निर्विकार स्थित हो सुख में||(१५.५)

Desires and angers are the traits of the mind,
but you are not mind. You are choiceless and
spotless awareness and, therefore, be happy.(15.5)

                                             ...क्रमशः
....©कैलाश शर्मा

Friday, 11 March 2016

अष्टावक्र गीता - भाव पद्यानुवाद (अट्ठाईसवीं कड़ी)

                  चौदहवां अध्याय (१४.१-१४.४)                                                                                  (with English connotation)
राजा जनक कहते हैं :
King Janak says :

शून्य चित्त है जो स्वभाव से, शायद ही कुछ इच्छा करता|
मुक्त पूर्व स्मृतियों से है होता, जैसे जन हैं नींद से जगता||(१४.१)

He, who by nature is empty-minded and hardly
desires anything, becomes free from previous
memories, like a person who wakes up from sleep.(14.1)

गलित हो गयी जब इच्छाएं, धन, मित्रों से नहीं प्रयोजन|
विज्ञान, शास्त्र और भोगों से, रहता कब है कोई प्रयोजन||(१४.२)

When all the desires have dissolved, wealth, friends,
scriptures, knowledge and sensual satisfaction have
no meaning.(14.2)

साक्षी रूप में जाना मैंने, परमात्मा या ईश्वर को जब से|
हो निरासक्त मोक्ष, बंधन से, चिंता मुक्त मोक्ष इच्छा से||(१४.३)

Knowing the God or Lord as witness, I have
become indifferent to liberation and bondage
and have become free from desire of liberation.(14.3)

इच्छारहित है अंतस लेकिन स्वेच्छाचारी मत्त के जैसा|
ऐसे उन्मत्त है ज्ञानी जन को, पहचाने ज्ञानी उस जैसा||(१४.४)

The state of absence of desire inside and
carefree from outside can be understood only
by a person in the state of similar enlightenment.(14.4)

                  **चौदहवां अध्याय समाप्त**

                                                 ...क्रमशः
....©कैलाश शर्मा   

Friday, 26 February 2016

अष्टावक्र गीता - भाव पद्यानुवाद (सत्ताईसवीं कड़ी)

                  तेरहवां अध्याय (१३.५-१३.७)                                                                                     (with English connotation)
विश्राम, गति, शयन और कर्मों में, मेरा हानि लाभ न होता|
लौकिक व्यवहार में दंभ रहित मैं, आत्मानंद में स्थिर होता||(१३.५)

I incur no loss or profit while resting, moving,
sleeping or working. Performing my worldly duties
without any ego, I exist in my Self pleasantly.(13.5)

हानि नहीं मेरी कुछ भी सोने से, कार्य सिद्धि से लाभ न होता|
हर्ष विषाद का त्याग मैं कर के, स्थिर सब स्थितियों में होता||(१३.६)

I do not suffer any loss by sleeping and do not get any benefit by performing activities. By renouncing happiness and sorrow, I remain constant in all situations.(13.6)

है अनित्य सुख दुःख जीवन में, आना जाना है क्रम से रहता|
शुभ व अशुभ का चिंतन तज कर, खुश मैं हर स्थित में रहता||(१३.७)

Knowing that pleasure and pain are temporary and
come and go repeatedly. By renouncing the
thought of auspicious and inauspicious, I exist
pleasantly in all situations.(13.7)


                   **तेरहवां अध्याय समाप्त** 
                                                      ...क्रमशः
....©कैलाश शर्मा   

Tuesday, 9 February 2016

अष्टावक्र गीता - भाव पद्यानुवाद (छब्बीसवीं कड़ी)

                  तेरहवां अध्याय (१३.१-१३.४)                                                                                     (with English connotation)
राजा जनक कहते हैं :
King Janak says :

केवल कौपीन का धारण करना, भाव अकिंचन उत्पन्न न करता|
त्याग ग्रहण को विस्मृत करके, मैं अपने सुख में हूँ स्थिर रहता||(१३.१)

The inner feeling of having nothing is difficult to
achieve, even by wearing loin-cloth. I am established
in my happiness by abandoning the feelings of
acquisitions and renunciation.(13.1)

शारीरिक या वाणी का दुःख, कहाँ है अंतस का दुःख होता|
परित्याग कर मैं सब कर्मों का, मैं आत्मानंद में स्थिर होता||(१३.२)

There exists no pain due to body, speech or mind,
because by abandoning  all actions, I live happily
in my Self in all situations.(13.2)

जो भी शारीरिक कर्म हैं करते, उनका कुछ अस्तित्व न होता|
सब स्थिति में कर्तव्य है करके, मैं आत्मानंद में स्थिर होता||(१३.३)

In reality there is no existence of actions committed.
Knowing this, I exist happily in all situations, by just
doing what is presented to be done.(13.3)

देह भाव में स्थित योगी को, कर्म अकर्म भाव है बंधन होता|
संयोग वियोग प्रवृति को तज के, मैं आत्मानंद में स्थिर होता||(१३.४)

Identifying themselves with their bodies, Yogis think
about action in terms of performing or avoiding the
same. This is bondage. I exist happily in Self in all
situations, by abandoning attachment and rejection.(13.4)

                                                     ...क्रमशः

....©कैलाश शर्मा   

Saturday, 23 January 2016

अष्टावक्र गीता - भाव पद्यानुवाद (पच्चीसवीं कड़ी)

                 बारहवां अध्याय (१२.५-१२.८)
                                            (with English connotation)
आश्रम अनाश्रम, धर्म नियम से, अपने को मैं रहित मानता|
इन सब का परिणाम देख कर, अपने स्वरुप में स्वयं धारता||(१२.५)

When I look at the various stages of life and
observe the rules accepted and prohibited by
mind, I stay as I am and I am established in Self.(12.5)

अज्ञान जनित अनुष्ठान कर्मों से, अपने को मैं मुक्त जानकर|
अपने स्वरुप में स्थित रहता, तत्व का सम्यक रूप जानकर||(१२.६)

Being aware that the performance of actions and
rituals is due to ignorance, I remain liberated from
the same. Knowing and recognising the truth
properly, I remain as I am and established in Self.(12.6)

करते हैं चिंतन अचिंत्य का, लेकिन चिंता से ग्रसित है रहता|
चिंतन भाव से मुक्त है हो कर, अपने स्वरुप में स्थित रहता||(१२.७)

While thinking about the unthinkable, we in fact
remain engrossed in thought only. Therefore, by
renouncing that thought, I remain established in Self.(12.7)

जो ज्ञानी आचरण यह करता, पूर्ण रूप वह मुक्त है होता|
जिसका ऐसा स्वभाव है होता, पूर्ण रूप वह मुक्त है होता||(१२.८)

One who behaves and acts thus is completely
liberated. One, who is of such nature, is fully
liberated.(12.8)


                **बारहवाँ अध्याय समाप्त**

                                             ...क्रमशः

....©कैलाश शर्मा